雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 英语听力? 正文

听电影学英语之食品公司:中英双语字幕12

放大字体缩小字体发布日期:2011-08-12
核心提示:影片《食品公司》从快餐业入手,逐步向种植业、畜牧业、养殖业延展开去,揭露了大型食品公司经营者为了获取高额利润,不惜改变动植物生长方式和生长周期,从而在经营上取得丰厚利润的黑幕。而代价却是公众的健康和安全。影片获得了2009年华盛顿影评人协会最佳纪录片奖。











      [00:03.20]The government’s cracking down on the workers. 而是对付工人
      [00:08.84]凌晨4:30 塔希尔 北卡罗莱纳
      [00:12.56]EDUARDO PENA:工会组织者
      [00:23.60]Immigration agents are arresting Smithfield workers 移民局在这个活动住房的停泊处
      [00:26.64]- at this trailer park. - (people chatting) 逮捕史密斯菲尔德公司的工人
      [00:29.64]This is an agreement 这是史密斯菲尔德公司
      [00:31.00]between Smithfield and Immigrations authorities. 和移民局之间达成的协议
      [00:34.16]They get rid of 15 workers per day, 移民局每天逮捕15个工人
      [00:38.84]but you don’t see any massive raids. 但是从来没有大规模的扫荡行动
      [00:39.16]That way it doesn’t affect the production line. 这样就不会影响生产了
      [00:43.20]- (door closes) - (engine starts)
      [00:52.80]EDUARDO PENA说:你们(工人)没必要给他们(警察)任何信息
      [00:54.40]- Sir, we are trying-- - She asked me a question. -先生,我想 -她问了我一个问题
      [00:58.76]She is asking us questions, not you. 她在问我们问题,不是你
      [01:03.28]I don’t see anybody arresting no Smithfield managers. 我看不到有史密斯菲尔德公司的管理人员被捕
      [01:06.60]Nobody in the plant that had anything to do 在工厂里,没有哪一个
      [01:06.80]with the fact that those workers were hired 跟招聘非法劳工这件事有牵连的人
      [01:10.32]What we see today is workers 被捕的都是工人
      [01:10.48]is being arrested. 被移民局逮捕
      [00:00.00]by: 更多电影原声MP3尽在人人听力网 http://www.rrting.com/English/movie_mp3/
      [01:14.32]who were producing for this company and working hard-- 这些为食品公司辛勤工作的工人
      [01:16.48]those are the people who get arrested. 结果被移民局逮捕
      [01:21.84](man yelling in Spanish)
      [01:32.40]We want to pay the cheapest price for our food. 我们希望买到廉价的食物
      [01:36.40]We don’t understand that that comes at a price. 我们不知道这也是有代价的
      [01:40.76]These workers, they’ve been here for 10, 15 years 这些工人在这里工作了10到15年
      [01:43.44]processing your bacon, your holiday ham 生产你吃的熏肉,你的假日火腿
      [01:48.60]and now they’re getting picked up like they’re criminals. 现在却像个罪犯一样被抓起来
      [01:51.64]And these companies are making billions of dollars.
      [01:51.96](car starts) 可是食品公司仍然在牟取暴利 这个世界就是这么"有钱能使鬼推磨"的无耻
      [02:18.36]隐匿的价值
      [02:23.44]Salatin: Is cheapness everything that there is? 我们关注的只是低廉的价格吗?
      [02:27.60]Who wants to buy the cheapest car? 谁想买最便宜的汽车呢?
      [02:29.12]We’re willing to subsidize 我们愿意
      [02:33.12]the food system to create the "mystique" 为了营造食品价格低廉的假象
      [02:35.48]of cheap food, 而补贴食品工业
      [02:37.32]when actually it’s very expensive food 但是,如果考虑到对环境
      [02:41.16]when you add up the environmental costs 对社会以及对人们健康的伤害
      [02:43.84]societal costs, health costs. 这些食品其实价格高昂
      [02:47.84]The industrial food is not honest food. 无论是价格,生产方式
      [02:50.88]It’s not priced honestly. It’s not produced honestly. 还是加工工序
      [02:52.72]It’s not processed honestly. 工业化生产的食品都极具欺骗性
      [02:56.20]There’s nothing honest about that food. 这些食品背后是纯粹的欺骗
      [03:01.08]I can’t think of a better use for a Smithfield box. 我不知道这个史密斯菲尔德公司的纸箱还能派上什么用场
      [03:05.28]Man: It was about a five-hour drive 我还要开5个小时的车
      [03:09.44]maybe 300, 400 miles. 大概300到400英里
      [03:11.28]It’s worth it. 还是值得的
      [03:11.96]So yeah. 所以...是啊
      [03:17.16]Salatin: I have no desire to scale up or get bigger. 我并不想把生意做大
      [03:20.64]My desire is to produce the best food in the world 我只希望生产世界上最好的食物
      [03:23.16]and heal. 让人们吃到好东西
      [03:25.36]And if in doing so 如果我这样做
      [03:29.20]more people come to our corner and want stuff, 会使更多的人到我们这个小地方来买食物
      [03:32.72]then heaven help me figure out how to meet the need 但愿上天会帮我解决怎样满足人们需求的问题
      [03:37.04]without compromising the integrity. 而不会迫使我为了产量牺牲诚信
      [03:38.40]That-- that’s where I am. 这就是我的心里话
      [03:41.56]I have absolutely no desire 我完全不希望我的产品
      [03:45.08]to be at Wal-Mart. 会放在沃尔玛的货架上
      [03:45.44]As soon as you grasp for that growth, 一旦你想把生意做大
      [03:51.96]you’re gonna view your customer differently, 你对待客户的态度
      [03:53.64]you’re gonna view your product differently, 对待产品的态度
      [03:54.80]you’re gonna view your business differently. 以至对待这门生意的态度都会不一样
      [03:57.12]You’re gonna view everything that is the most important-- 你对待这些至关重要的事情的态度
      [04:01.16]you’re gonna view that differently. 都会不一样了
      [04:02.48](snorting)
      [04:11.28]加州ANAHEIM自然产品展览会
      [04:20.40]This is Vitasoy soy milk, 这是高维生素含量的豆奶
      [04:22.08]the best soy milk in the entire world. 世界上最好的豆奶
      [04:27.40]This entire show when it first started 这个有机食品展销会最初举行时
      [04:28.92]was the size of this column right here. 只有这一行展位的大小 GARY HIRSHBER:STONYFIELD农场的CEO
      [04:30.92]Man: Uh-huh. 嗯哼
      [04:33.28]Several of us were sleeping in our booths. 我们几个都要睡在展位里
      [04:35.80]We couldn’t afford hotel rooms. 因为我们住不起旅馆
      [04:36.48]Organic’s been growing over 20% annually. 有机食品市场每年以20%的速度增长
      [04:40.48]It’s one of the fastest-growing segments in the food industry. 这是食品工业增长最快的部分
      [04:44.32]We’re not gonna get rid of capitalism. 我们无法摆脱资本主义
      [04:47.68]Certainly we’re not gonna get rid of it 肯定我们还不能抛弃它
      [04:49.36]in the time that we need to arrest global warming 因为在阻止全球暖化
      [04:52.68]and reverse the toxification 消除空气、食物、水中的各种污染的
      [04:55.68]of our air, our food and our water. 这段期间我们还需要它
      [04:57.88]We need to be much more urgent. 但是我们必须加快速度
      [04:59.56]If we attempt to make perfectly enemy of the good 要是我们还继续让这个与公众利益为敌的系统获利
      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      编辑:foodtrans

      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
        Processed in 1.965 second(s), 381 queries, Memory 2.12 M
        Baidu
        map